1234 back!
aljimotheun georieseo uyeonhi neoreul bun deuthae
naseon namjawa (sonjabgo)
jeonhwal haedo bakjil anhko imi nan eobseojin deuthae neon cheombuteo geuraewatgo
1234 back, kkaman geojitmallo deobyeoitdeon
niga han mardeul, ijen nallyeobeorilkka
imi dareun saram chajawatdago
ireohke malhae jukesseo
1234 back, gamanduji mothae moreunchaero
neol hyanghan mameul, modu jiwobeorilkka
i shigani gado namaitdamyeon
geuttae da dollyeojugesseo (dashineun)
mame deulji anheunikkan haejwotdeon geojidmaldeuldo saenggagi anna (amuri)
chajabwado bolsu eopgo imi neon sarajin deuthae da cheombuteo geuraewasseo
1234 back, kkaman geojitmallo deobyeoitdeon
niga han mardeul ijen nallyeobeorilkka
imi dareun saram chajawatdago
ireohke malhae jukesseo
1234 back, gamanduji mothae moreunchaero
neol hyanghan mameul, modu jiwobeorilkka
i shigani gado namaitdamyeon
geuttae da dollyeojugesseo
(RAP)
majimothae ardeureul naege hago
chagapge doraseomyeo nareul bogo
eojjeol su eopdan neo ui mardeul
jillyeobeoryeosseo pogihagesseo
naege dagawa amureohji anheun deushi
geu namjareul jarie bonaego
mannaneun saramira neon sogaereul haji
igeollo da chungbunhande ijeneun nae apeseo sarajyeo
(1234 BACK)
(1234 BACK)
1234 back, kkaman geojitmallo deobyeoitdeon
niga han mardeul ijen nallyeobeorilkka
imi dareun saram chajawatdago
ireohke malhae jukesseo
1234 back, gamanduji mothae moreunchaero
neol hyanghan mameul, modu jiwobeorilkka
i shigani gado namaitdamyeon
geuttae da dollyeojugesseo
Credits: elune@soompi
1234 back!
In a nameless road, i saw you suddenly
with a strange man, holding hands
you don't answer my calls, and it seems like i'm already gone
You have always been like this from the start
1234 back, with the lies that you told me
Shall i throw it away
I found someone new
i will tell you this
1234 back, i can't ignore this
shall i ignore the feeling i have for you
if those feelings still remain after some time
i'll return them to you
i won't take it seriously
all the lies you told me
i can't find you when i look for you
it seems like you're already gone
it has always been like this from the start
1234 back, with the lies that you told me
Shall i throw it away
I found someone new
i will tell you this
1234 back, i can't ignore this
shall i ignore the feeling i have for you
if those feelings still remain after some time
i'll return them to you
(RAP)
You told me those words
and you turned to face me
coldly saying that there's nothing you can do
I'm fed up, i'll give it up
You come to me like nothing happened
you send that man away
and you introduce me as someone you just know
that's okay for me, now leave me
(1234 BACK)
(1234 BACK)
1234 back, with the lies that you told me
Shall i throw it away
I found someone new
i will tell you this
1234 back, i can't ignore this
shall i ignore the feeling i have for you
if those feelings still remain after some time
i'll return them to you
Credits: elune@soompi
*
le probleme c ke les trad sont on anglais
seishun kyousoukyoku
hikarabita kotoba wo tsunaide
soredemo boku no shinpuru na
omoi wo tsutaetai dakenano
fukinukeru kusunda ano hi no kaze wa
kinou no haikyo ni uchisutete
kimi to warau ima wo ikiru no da yeah!!!
soredemo kono dekigoto ga kimi wo kurushimeru daro
dakarakoso sayonara nanda
konomama nani mo nokorazu ni
anata to wakachiau dake
yagate bokura wa sorega subete dato kigatsuite
kanashimi ga hoho wo tsutatte
namida no kawa ni narudake
yureru omoi wa tsuyoi uzu ni natte
tokeau no yo
iradachi to ka sukoshi kurai no kodoku datoka wa
ittai sorega boku nado nito tte
nandattendaro?
ima wa dorama no naka ja nai ndase
"nee, doudai?"
sono koe ni bokura furikaettemo
dawa mo inai daro?
dakarakoso bokura takaraka ni sakebu no da yeah!!!
sore demo bokura no koe wa dokonimo todokanai daro
dakarakoso sayonara nanda
soshite mata toki wa nagarete
anatato wakachiau dake
yagate bokura wa sore ga subete dato kigatsuite
kanashimi ga hoho wo tsutatte
hitotsuji no uta ni naru dake
yureru omoi wa tsuyoi uzu ni natte
tokeaunoyo tokeaunoyo
fukinukeru kusunda ano hi no kaze wa
kinou no haigyo ni urasutete Oh Yeah
konomama nani mo nokorazu ni
anatato wakachiau dake
soshite anata wa ima ga subete dato kigatsuite
kanashimi ga hoho wo tsutatte
namida no kawa ni narudake
soshite bokura wa awai umi ni natte
tokeau no yo
tokeau no yo
tokeau no yo
yagate bukura wa sore ga subete dato kigatsuite
yagate bukura wa kanashimi ga hoho wo tsutau koto wo oboete
yagate bukura wa yagate bukura wa
anatagata to tokeau wake desu yo
tokeau wake desu
--
Sayonara Bye Bye
Raphsodie de la jeunesse
Nos mauvais mots sont enchaînés ensemble.
Mais en fait, nous voulons juste exprimer nos simples sentiments.
Le vent qui soufflait ce jour-là a été abandonné dans les ruines d'hier.
Je ris avec toi, et je vis l'instant.
Cependant, ce qui est arrivé ce jour-là te tourmente toujours, non ?
Eh bien alors, au revoir...
Sans rien laisser comme c'était, je le partage juste avec toi.
Bientôt, nous nous rendrons compte que cela voulait tout dire.
La tristesse descend le long de ma joue,
Et devient juste une rivière de larmes.
Mes sentiments oscillants deviennent un puissant tourbillon
Qui les mélange tous ensemble.
L'irritation, ou juste un peu de solitude,
Mais ces choses-là, qu'étaient-elles à nos yeux, de toute façon ?
Nous sommes des personnages dans un film, "Eh, qu'est-ce t'en dis ? "
Même si j'étais là pour voir à qui appartenait cette voix,
Il n'y aurait tout simplement personne, non ?
Alors, nous le crions.
Cependant, nos voix n'atteindraient-elles pas le monde entier ?
Eh bien alors, au revoir...
Et le temps continue à s'écouler, je le partage juste avec toi,
Bientôt, nous nous rendrons compte que cela voulait tout dire.
La tristesse descend le long de ma joue,
Et devient juste un morceau de chanson.
Mes sentiments oscillants deviennent un puissant tourbillon
Qui les mélange tous ensemble, tous ensemble.
Le vent qui soufflait ce jour-là a été abandonné dans les ruines d'hier.
Oh oui !
Sans rien laisser comme c'était, je le partage juste avec toi.
Et tu te rends compte que cela voulait tout dire.
La tristesse descend le long de ma joue,
Et devient juste une rivière de larmes.
Mes sentiments oscillants deviennent une mer passagère.
Et ils se mélangent tous ensemble...
Et ils se mélangent tous ensemble...
Et ils se mélangent tous ensemble...
Bientôt, nous nous rendrons compte que cela voulait tout dire.
Nous nous rappellerons la tristesse descendant le long de nos joues.
Bientôt, nous... Bientôt...
Je serai mélangé à toi...
Je serai mélangé à toi...
hyaku | [hyakou] | 100 | ||
sen | [seine] | 1000 | ||
man | [mane] | 10000 |
NB: les nombres 300, 600, 800, 3000 et 8000 se prononcent d'une manière particulière. En effet, on dit: |
- san byaku (300), roppyaku (600) et happyaku (800), |
- san zen (3000) et hassen (8000 |
Itada kimasu | [itada kimasse] | Bon appétit | |
Gochisô sama (deshita) | [gotchi sô sama (déch'ta)] | "merci pour ce bon repas" |
Haï | [haille] | oui | |
Iie | [i ié] | non |
Hamidashita kaze wo atsumete mitai na
Nami no saki tsutatte kanata e kaketeku
Kakugo wa kimatteru michi wa tookute mo
Egaita mirai e tsuzuiteru
Haruka na koko kara kanata no kimi e to
Ano hibi no kaze to kakera wo todoketai
Sabishiku wa nai yo itsumo koko ni iru
Dokomademo kaze ga tsunaideru
Toki ga bokura wo sekashite kodou ga supiido agetetta
Yume no naka de mezamete mo onaji hikari wo sagashita
Kagayaku hoshizora no shita kazoe kirenai seiza to kage
Nemurenai yoru tadotte kasuka na hibiki motomete
Deai to wakare wo kurikaeshite monao
Boku wa konna ni mo kodomo no mama da
Awai imeeji nante michibata ni kori nagete shimaetara na
Tsugi ni kimi ni au toki wa motsureta ito wo hodoite
Akiru made hanashi wo shite dekiru dake egao deiyou
Hanayagu machinami wo nuke asayake ga hoo wo someteku
Sono saki ni kimi wa nani wo nani wo mitsumeteiru darou
Nani wo mitsumeteiru darou
Toki ga kasoku wo tsuzukete kaze ga bokura wa tsunaide
Sabishiku wa nai yo ima mo koto ni iru
Dokomademo kaze wa...
Je veux réunir des foules à partir du vent.
Suivre les vagues et aller loin vers l'avant.
Je me suis décidé, même si le chemin est encore long.
Il me mène vers le futur que j'ai peint.
Pour toi, qui est vraiment loin d'ici.
Je veux t'en envoyer un morceau, avec le vent de ces jours-là.
Je ne me sens pas seul, tu seras toujours ici.
Car le vent nous lie, où que nous allions.
Le temps nous pressait tous les deux, mon coeur battait plus vite.
Même éveillés dans nos rêves, nous cherchions la même lumière.
Sous ce ciel nocturne étoilé, d'innombrables constellations et ombres.
Suis les nuits sans sommeil, j'en cherche un faible écho.
Même si les rencontres et les séparations se répétaient maintenant.
Je serais encore comme un enfant.
je ne peux pas projeter l'image brève, là, sur la route.
La prochaine fois que je te verrai, je déferai les noeuds.
Je parlerai jusqu'à être fatigué et je sourirai autant que possible.
Me faufilant dans les rues éclairées, le soleil matinal illumine mes jours.
Devant nous, je me demande ce que tu es en train de fixer.
Je me demande ce que tu es en train de fixer.
Le temps continue à s'écouler, le vent nous lie tous les deux.
Je ne me sens pas seul, tu es ici même maintenant.
Où que nous allions, avec le vent...
Tooku de kikoeru koe wo hitori
Hitori mata hitori de chi agaru toushi
Kurikaesu dake no fudan doori
Kutsugaesu junbi ii ze are you ready?
Karadajuu furu asu shindou ni
Hageshiku chi narase yo stomping
Taezutsuki doukasu call me
Kawarasugiruganu tsukamu story
COME ON!!
(*)Everybody stand up!
Agero! Kyou ichiban no jikan da
Me ni mo tomoranu speed hunter
Daremo ga mina toriko kanban yeah (COME ON!)
Everybody hands up!
Mata shita na hero'come back!!
Zujou kazoe yubi oriru countdown
Iku ze 3-2-1 Mmake some noise!
Hey yo what you gonna do ? What you gonna do ?
Taemanaku narihibiki kizamu
DEJA VU yori mo gotsui shougeki ga
Zenshin wo hashiri risan break it down
Turn it up (TURN IT UP) Hey kikoekka?
Sakenda kino made no koto ga
Kawaru darou madaminu asu he
Koborete afureta omoi no bun made
Machi ni matta show time
saitechiru shukumei
Dochira ni katamuku shouhai no yukue
Agura kaite Ryakon ni mo tsubureru
Nagashita chito ase onore de nukue
Negai mo pride mo fukume subete wo seotta tagai no haigo
Nasake wo kaketerya dame ni naru ze
Tamote potential mental men
Neko mo shakushi mo matte you na hero
Hitoban dake no goran, roman hikou
O-! ii ne sonnanjane- sa
Kick on the corner mada tari nee ka?
Itsumo to chikau hijou na jinkaku mamoru no sasubete
LIKE A TERMINATOR
4 kai, 5 kai de tatsu highlight (FLY HIGH, YEAH!)
Issou kono bade tsutaetaruzo
Repeat(*)
Mou tashou no RISK wa kakugo desho
Nankai korondatte tatsu (GET IT ON)
Nareai ja nai ze kamihitoe no session
Irikunda kanjou kizukiagete kesshou
made in human no drama no enchou
Marude moesakaru yoshiwara no enjou
Endless saki mo korogaru nichijou
Warau hodo baka ni narerutte koto
Resseifuku mukaikaze nimo maken
Makikomu nandomo dekuwashite kita ze
Ikudotonaku tatsu konoba no battle
Tatakai kata nara kono mi ga satoru
Ichiya niya no tsukeyakiba ja
Mamoru mon ga chigau na shirohata wo buri na
Hi no me akogareru hikage wo shiru
Iiwake wa kikan sorekoso ga real
Fighto maido I'm proud
Nani kara nani ma de mada ushinaccha nai zo
YES ka NO janai itsuka kou warau
Hanakara patto kimeru ikuze aibou
Wakiagaru kansei ga yuuki to naru
Tachiagareba ima ijou kurushimi tomonau
Soredemo saigo wa kitto warau
Subete sarau shouri to kansei
Repeat(*)
Repeat(*)
desolé pour sa je nai pas la traduction
Habataitara modorenai to itte
Mezashita no wa aoi aoi ano sora
Kanashimi wa mada oboerarezu
Setsunasa wa ima tsukami hajimeta
Anata e to idaku kono kanjou mo
Ima kotoba ni kawatteku
Michi naru sekai no yume kara mezamete
Kono hane wo hiroge tobi datsu
Habataitara modorenai to itte
Mezashita no wa aoi aoi ano sora
Tsuki nuketara mitsukaru to shitte
Furikiru hodo
Aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora
Tu dis toujours que si tu pouvais voler,jamais tu ne redescendrais
Tu n'as d'yeux que pour ce ciel bleu, ceux ciel bleu
Tu n'as encore apprendre de qu'est la tristesse
Alors que tu apercois à peine ce qu'est la douleur
Meme les sentiments que j'ai pour toi
Doivent etre exprimés avec des mots
Alors que tu t'éveilles d'un rêve t'ayant transportés dans un monde inconnu,
Déploie tes ailes, et envole-toi!
Tu dis toujours que si tu pouvais voler,jamis tu ne redescendrais
Tu n'as d'yeux que pour ce ciel bleu, ceux ciel bleu
Tu sais que si tu peux le faire, tu trouveras ce que tu recherches tant
Alors que tu continue d'essayer de te libérer,
et de voler vers ce ciel bleu, ce ciel bleu
et de voler vers ce ciel bleu, ce ciel bleu
et de voler vers ce ciel bleu, ce ciel bleu
Paroles de la chanson (Lyrics)
Yura Yura
Yura yura to yuganda sora e
Kimi no motto e tonde yuke
Konna ni mo chikaku ni kanjiteru
Futatsu no omoi
Zutto soba ni itta kara
Aita sukima ooki sugite
Namaiki na kimi no suna o na henji
Matte dare ga sabishii
Mirarenai machi de naiteru nara
Soba ni inakutemo egao wa todoketai
Yura yura to yuganda sora e
Kimi no moto e tonde yuke
Konna ni mo chikaku ni kanjiteru
Futatsu no omoi
Hitori dakke no sofa
Manaka wo tori atta ne
Itsumademo muki atte iru tamme ni
Hoo dare wa ganbareru
Miageta yozora wa kumo ga harete
Yume ni yukateru hitomi wakawaranai
Kira kira to kagayaku hoshi wa
Ima mo kimi wo terashiteru
Deata hito kawaranu sora no shita
Hitotsu no chikai
Hanasu toki ni kami wo
Sawaru kuru segao tsuteiru
Hitori kiri de nemuru mune no
Itamisae kito kizu nai
Yura yura to yuganda sora e
Kimi no motto e tonde yuke
Konna ni mo chikaku ni kanjiteru
Futatsu no omoi
Kira kira to kagayaku hoshi ga
Itsumo hutari utsushiteru
Deata hito kawaranu sora no shita
Hitotsu no chikai
Laisse-les voler vers toi
A travers le ciel ondulant et altéré,
Ces deux sentiments
Qui se sentent si proches l'un de l'autre.
Comme nous avons toujours été ensemble,
L'espace qui nous sépare est devenu trop grand.
Dans l'attente d'une réponse de ta part,
N'importe qui se sentirait seul.
Si tu pleures dans une ville que je ne vois pas,
Même si je ne suis pas avec toi, je veux t'envoyer mon sourire.
Laisse-les voler vers toi
A travers le ciel ondulant et altéré,
Ces deux sentiments
Qui se sentent si proches l'un de l'autre.
Nous nous sommes tous les deux assis
Au milieu d'un canapé.
Nous pouvons toujours essayer
De continuer à nous fixer l'un l'autre éternellement.
Quand je regarde le ciel nocturne, les nuages disparaissent.
Mes yeux continuent à regarder vers mon rêve.
Même maintenant, les étoiles étincelantes
Brillent au-dessus de toi.
Sous ce ciel qui ne change pas,
Je n'ai à peu près rencontré qu'une seule personne.
J'arrive encore à voir que tu as l'habitude
De te toucher les cheveux en parlant
Pendant que je dors seule.
Même la douleur dans notre coeur doit nous lier.
Laisse-les voler vers toi
A travers le ciel ondulant et altéré,
Ces deux sentiments
Qui se sentent si proches l'un de l'autre.
Même maintenant, les étoiles étincelantes
Brillent au-dessus de toi.
Sous ce ciel qui ne change pas,
Je n'ai à peu près rencontré qu'une seule personne
mes comms