seishun kyousoukyoku
hikarabita kotoba wo tsunaide
soredemo boku no shinpuru na
omoi wo tsutaetai dakenano
fukinukeru kusunda ano hi no kaze wa
kinou no haikyo ni uchisutete
kimi to warau ima wo ikiru no da yeah!!!
soredemo kono dekigoto ga kimi wo kurushimeru daro
dakarakoso sayonara nanda
konomama nani mo nokorazu ni
anata to wakachiau dake
yagate bokura wa sorega subete dato kigatsuite
kanashimi ga hoho wo tsutatte
namida no kawa ni narudake
yureru omoi wa tsuyoi uzu ni natte
tokeau no yo
iradachi to ka sukoshi kurai no kodoku datoka wa
ittai sorega boku nado nito tte
nandattendaro?
ima wa dorama no naka ja nai ndase
"nee, doudai?"
sono koe ni bokura furikaettemo
dawa mo inai daro?
dakarakoso bokura takaraka ni sakebu no da yeah!!!
sore demo bokura no koe wa dokonimo todokanai daro
dakarakoso sayonara nanda
soshite mata toki wa nagarete
anatato wakachiau dake
yagate bokura wa sore ga subete dato kigatsuite
kanashimi ga hoho wo tsutatte
hitotsuji no uta ni naru dake
yureru omoi wa tsuyoi uzu ni natte
tokeaunoyo tokeaunoyo
fukinukeru kusunda ano hi no kaze wa
kinou no haigyo ni urasutete Oh Yeah
konomama nani mo nokorazu ni
anatato wakachiau dake
soshite anata wa ima ga subete dato kigatsuite
kanashimi ga hoho wo tsutatte
namida no kawa ni narudake
soshite bokura wa awai umi ni natte
tokeau no yo
tokeau no yo
tokeau no yo
yagate bukura wa sore ga subete dato kigatsuite
yagate bukura wa kanashimi ga hoho wo tsutau koto wo oboete
yagate bukura wa yagate bukura wa
anatagata to tokeau wake desu yo
tokeau wake desu
--
Sayonara Bye Bye
Raphsodie de la jeunesse
Nos mauvais mots sont enchaînés ensemble.
Mais en fait, nous voulons juste exprimer nos simples sentiments.
Le vent qui soufflait ce jour-là a été abandonné dans les ruines d'hier.
Je ris avec toi, et je vis l'instant.
Cependant, ce qui est arrivé ce jour-là te tourmente toujours, non ?
Eh bien alors, au revoir...
Sans rien laisser comme c'était, je le partage juste avec toi.
Bientôt, nous nous rendrons compte que cela voulait tout dire.
La tristesse descend le long de ma joue,
Et devient juste une rivière de larmes.
Mes sentiments oscillants deviennent un puissant tourbillon
Qui les mélange tous ensemble.
L'irritation, ou juste un peu de solitude,
Mais ces choses-là, qu'étaient-elles à nos yeux, de toute façon ?
Nous sommes des personnages dans un film, "Eh, qu'est-ce t'en dis ? "
Même si j'étais là pour voir à qui appartenait cette voix,
Il n'y aurait tout simplement personne, non ?
Alors, nous le crions.
Cependant, nos voix n'atteindraient-elles pas le monde entier ?
Eh bien alors, au revoir...
Et le temps continue à s'écouler, je le partage juste avec toi,
Bientôt, nous nous rendrons compte que cela voulait tout dire.
La tristesse descend le long de ma joue,
Et devient juste un morceau de chanson.
Mes sentiments oscillants deviennent un puissant tourbillon
Qui les mélange tous ensemble, tous ensemble.
Le vent qui soufflait ce jour-là a été abandonné dans les ruines d'hier.
Oh oui !
Sans rien laisser comme c'était, je le partage juste avec toi.
Et tu te rends compte que cela voulait tout dire.
La tristesse descend le long de ma joue,
Et devient juste une rivière de larmes.
Mes sentiments oscillants deviennent une mer passagère.
Et ils se mélangent tous ensemble...
Et ils se mélangent tous ensemble...
Et ils se mélangent tous ensemble...
Bientôt, nous nous rendrons compte que cela voulait tout dire.
Nous nous rappellerons la tristesse descendant le long de nos joues.
Bientôt, nous... Bientôt...
Je serai mélangé à toi...
Je serai mélangé à toi...